Anche se sopravviviamo al prossimo salto, ci troveranno comunque, ancora.
Even if we survive to the next jump, they'll just track us again.
Usare il dolore perche' ti porti al prossimo livello.
Using pain to take you to the next level.
Non ci saranno pompe di benzina fino al prossimo secolo.
There won't be a gas station around here until sometime in the next century.
Al prossimo villaggio, Gli abitanti mi aiuteranno a ripararla,
At the next village, I know the people. They will help me.
So cosa dico, che ci crediate o no, Lasciatemi al prossimo villaggio,
I know what I know. Leave me at the next village.
Trasmetti la tua conoscenza..... al prossimo custode come I'ultimo ha fatto con te.
Here is your mission now. Pass your knowledge to the next priest as it was passed on to you.
Ma sarò espulso se mi bocceranno al prossimo esame.
But the joke is, I'll wash out if I fail my next exam.
Mancano settantadue minuti al prossimo allineamento.
We have 72 minutes to the next alignment.
Se continui a fare domande idiote, scendo al prossimo incrocio.
You keep asking stupid questions I'm gettin' out at the next corner.
Appioppare dei falsi al prossimo alla fine ti ha fatto male alla salute.
Perhaps peddling forgeries has ended up being bad for your health.
Al prossimo incrocio, girare a destra.
At the next intersection, turn right.
Passate al prossimo capitolo delle nostre vite.
Move on to the next chapter of our lives.
E non vorrei che le cose andassero male ad entrambi il che mi porta direttamente al prossimo punto.
And I wouldn't like things to go wrong either which brings me conveniently to my next point.
E ora passiamo al prossimo oggetto, lotto 777, un pezzo della Corona Reale di Bethmoora.
And now we move on to our next item, lot 777, A piece of the Royal Crown of Bethmoora.
Mi fai scendere al prossimo angolo, per favore?
Could you let me out at the next corner, please?
Gira a destra al prossimo semaforo.
Turn right at the next light.
Tagliero' le mani al prossimo che mi chiama bastardo.
I'll chop the hands off the next man who calls me bastard.
Sono qui per celebrare il vero amore e non per scribacchiare il mio nome su un pezzo di carta da vendere su ebay cosicche' al prossimo matrimonio possa mettere un cappello piu' bello.
I'm here to celebrate true love not scribble my illegible signature on stupid bits of paper that you can flog on eBay so that at the next wedding you can wear a less hideous hat.
Oh, certo non fino al prossimo secolo.
Oh, surely not the next century.
Al prossimo capitolo della nostra vita.
To the next chapter of our life.
Signor Queen, quando e' pronto, la accompagno al prossimo appuntamento, signore.
Mr. Queen, whenever you're ready, I can take you to your next appointment, sir.
Incontri Puoi unirti al prossimo incontro con il team VisualEditor.
Meetings You can join the technical advice meeting on IRC.
Tagliagli la strada al prossimo incrocio!
Cut him off at the next intersection.
Mi rendera' meno vulnerabile al prossimo morso velenoso.
Makes you less vulnerable to the next poisonous bite.
Tecnicamente dovremmo fare sesso al prossimo indizio.
Well, technically, we are supposed to fuck at the next stop.
Gira a sinistra al prossimo semaforo.
Make a left at the next light. All right.
Eddie, al prossimo incrocio gira a sinistra.
Eddie, at the next intersection, turn left.
Passiamo al prossimo ospite, stanza 104, giorno 2.
Let's move on to our next guest: room 104 day two.
Ok, mi fai scendere al prossimo incrocio?
OK, you can just let me out at the next corner.
Non credo ci sia nessun dubbio che sarete presto al prossimo livello.
I don't think there's any question you'll be at the next level soon.
Il che mi porta al prossimo argomento.
Which brings me to my next subject.
Dovrete riallineare lo scambio così da procedere al prossimo incrocio.
I'm gonna need you to realign the switch... so we can proceed to the next siding.
Si, e ora di passare al prossimo livello.
Yeah, it's time to take it to the next level.
Gira a sinistra al prossimo incrocio.
Turn left at the next intersection.
Le scale di servizio dovrebbero essere vicino al prossimo corridoio.
Service stairs should be around the next corridor.
Allora, vuol dire che sono vicino... al prossimo Presidente degli Stati Uniti, Tom.
So, that means I'm close to the next president of the United States, Tom.
E' ora di procedere al prossimo livello di addestramento.
Time to take your training to the next level.
Be' possiamo riprovarci al prossimo ciclo, vero?
Well, we can try again our next cycle, right?
No, preferirei che promettessi che porterai il signor Diggle al prossimo appuntamento.
No, I'd rather you promise to take Mr. Diggle with you on your next rendezvous.
Siccome abbiamo la parola al prossimo dibattito, pensavo di suggerirle di... moderare i suoi contributi per non spaventare i nostri amici Conservatori.
Since we have the floor next in the debate, I thought I'd suggest you might temper your contribution so as not to frighten our conservative friends.
Puoi unirti al prossimo incontro con il team VisualEditor.
You can join the next meeting with the VisualEditor team.
Ma anche così, mentre si guarda al prossimo futuro, vari costi delle pensioni e della sanità crescono abbastanza, e gli introiti non crescono abbastanza.
But even so, as you go out into those future years, various pension costs, health costs go up enough, and the revenue does not go up enough.
Con un pensiero in mente, si connette istantaneamente al prossimo elemento.
With one item in its thought, it snaps instantly to the next item.
Non sono qui per incoraggiarvi a dare soldi al prossimo mendicante che incontrerete.
I'm not here to encourage you to give money to the next panhandler you meet.
L'amore non fa nessun male al prossimo: pieno compimento della legge è l'amore
Love doesn't harm a neighbor. Love therefore is the fulfillment of the law.
1.9553329944611s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?